Feorlygn - Blasse Buche (Haya Pálida)

Neri eder zaizkidan pasarte batzuk jartzeko besterik ez den zoko bat

e shtunë, qershor 18, 2005

Más Carmina Burana

Circa mea pectora
multa sunt suspiria
de tua pulchritudine,
que me ledunt misere. Ah!

Mandaliet,
Mandaliet,
min geselle
chomet niet.

Tui lucent oculi
sicut solis radii,
sicut splendor fulguris
lucem donat tenebris. Ah!

Mandaliet,
Mandaliet,
min geselle
chomet niet.

Vellet deus, vellent dii,
quod mente proposui:
ut eius virginea
reserassen vincula. Ah!

Mandaliet,
Mandaliet,
min geselle
chomet niet.

1 Comments:

Blogger Asier G. said...

Las estrofas intermedias están en Alto Alemán.

En torno a mi pecho
hay muchos suspiros
por tu belleza
que me llevan a la miseria. ¡Ah!

Mandaliet,
Mandaliet,
mi amada
no viene.

Tus ojos brillan
como rayos de sol
como el fulgor del rayo
iluminan las tinieblas. ¡Ah!

Mandaliet,
Mandaliet,
mi amada
no viene.

Quiera Dios, quieran los dioses,
lo que tengo en mente:
que pueda deshacer
sus ataduras virginales. ¡Ah!

Mandaliet,
Mandaliet,
mi amada
no viene.

4:02 e pasdites  

Posto një koment

<< Home